Includi: tutti i seguenti filtri
× Lingue Arabo
× Target di lettura Prescolare, età 0-5

Trovati 77 documenti.

Mostra parametri
Rubāʿiyyāt al-baḥr
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Hegab, Sayed

Rubāʿiyyāt al-baḥr = Roubaiyat de la mer / Sayed Hegab ; [illustrations], Walid Taher ; [traduit de l'arabe (dialecte égyptien) par Stéphanie Dujols]

Marseille : Le Port a jauni, 2019

Abstract: Les roubaiyat sont des quatrains philosophiques, humoristiques et ludiques. Sayed Hegab (1940-2017) était un poète égyptien auteur de poésie pure, de poèmes chantés et de chansons pour enfants. Riche et limpide, son œuvre est écrite en dialecte égyptien. La spiritualité de l’enfance, la philosophie des petites gens, les histoires tissées par le temps et la sagesse de la mer animent sa poésie. Ces Roubaiyat de la mer sont traduites pour la première fois en français par Stéphanie Dujols et illustrées par le trait sensible de Walid Taher, comme les quatre recueils de roubaiyat du poète Salah Jahine déjà publiés au Port a jauni : Roubaiyat-Quatrains égyptiens (2015), Plumes et poils de Roubaiyat (2016), Par la fenêtre des Roubaiyat (2017) et Roubaiyat de printemps (2018).

The rainbow fish
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Pfister, Marcus

The rainbow fish = Samakat qaws qazah / Marcus Pfister ; english translation by Dr. Kristy Koth ; arabic translation by Aline A. Blumetti

New York : North-South Books, [2019]

Abstract: The most beautiful fish in the entire ocean discovers the real value of personal beauty and friendship.

Kūzī
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Qarawani, Anastasia

Kūzī / [autore Anastasia Qarawani ; illustratore Maja Kastelic]

Ammān : Al Salwa, 2018

Abstract: La vita a volte ci sorprende per l'assenza improvvisa e inaspettata di persone care. Koozy il gatto scompare improvvisamente dalla vita della sua giovane amica. Prova tristezza e dolore per la sua assenza e cerca di capire perché la sua amata Koozy è scomparsa e dove potrebbe essere andata. Riuscirà il ragazzo a venire a patti con la sua perdita?

Mnāzl fī al-ʾašǧār
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Benmouna, Al-Hassan

Mnāzl fī al-ʾašǧār / [autore] Al-Hassan Benmouna ; [illustratore] Baraa al-Awour

Beyrouth : Asala, 2018

Abstract: Un ragazzo pianta un salice in un piccolo giardino. E se questo albero crescesse, crescesse, se le sue radici così forti venissero dalla terra e sollevassero una casa? E se, a poco a poco, tutti gli edifici venissero sollevati da terra dalle radici? Avremmo una città sospesa per aria! E come sarebbe salire e scendere? E come andrebbero gli abitanti da un luogo all'altro? Userebbero scale fatte apposta da un falegname, forse... Il testo completamente vocalizzato di questo album porta il lettore a bordo in questa città sospesa. Le illustrazioni, fresche, gioiose, piene di umorismo, fanno da sfondo a questo universo immaginario. Un grande successo

Le mie mani
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Sharafeddine, Fatima

Le mie mani / Fatima Sharafeddine ; disegni di Loujaina Alassil ; traduzione di Elisabetta Bartuli ed Enrica Battista

Roma : Gallucci ; al-Shariqah : Kalimat, 2018

Abstract: Giocare, disegnare, lavarmi, mangiare: quante belle cose posso fare con le mie mani! Età di lettura: da 3 anni.

I miei piedi
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Sharafeddine, Fatima

I miei piedi / Fatima Sharafeddine ; disegni di Loujaina Alassil ; traduzione di Elisabetta Bartuli ed Enrica Battista

Roma : Gallucci ; al-Shariqah : Kalimat, 2018

Libri ponte sul Mediterraneo

Abstract: Passeggiare, ballare, saltare, pedalare: quante belle cose posso fare con i miei piedi! Con i piedi vado a tempo di musica. Dai, balliamo... io e te! Età di lettura: da 3 anni.

Rabta wala 'ashal
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Sharafeddine, Fatima

Rabta wala 'ashal / Fatimah Sharaf al-Din ; rusum: Lina Merhej wa Maya Shamy

[Sharjah] : Kalimat, 2017

Abstract: Yasmina gets a new pair of shoes with strings! She loves them, but is tired of asking mum to tie her shoelaces all the time, so she decides to learn how to do them. It is so easy! The story suggests a fun way for little children to learn how to tie their shoelaces.

The very hungry caterpillar
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Carle, Eric

The very hungry caterpillar = ’Al-yaraqaẗu al- ǧā’i‘aẗu ǧiddan / Eric Carle ; arabic translation by Sonia El-Nimra

London : Mantra, 2016

Baba gay imta...?
0 0 0
Materiale linguistico moderno

al-Tuni, Hilmi

Baba gay imta...? / Hilmi al-Tuni

Al-Qahirat : Dar al-Shuruq, 2015

"Bitza" jaddati ... ma al-sirr?
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Hashim, Nabilah

"Bitza" jaddati ... ma al-sirr? / nass Nabilah Hashim ; rusum Rima al-Kusa

Bayrut : Dar al-Ḥadaʼiq, 2015

Huruf wa kalimat
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Azmy, Safa'

Huruf wa kalimat / ta'lif: Safa ʻAzmi ; Rusum: Kurin Barit Īdat

Al-Dar al-bayda : Yanbu' al-kitāb, 2014

Uridu ʻasha'i
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Ross, Tony

Uridu ʻasha'i / Tony Ross

Beyrouth : Hachette Antoine, 2014

Qittun shaqiy jiddan
0 0 0
Materiale linguistico moderno

al-Tahir, 'Abir

Qittun shaqiy jiddan / qiṣṣat ʻAbir al-Tahir ; rusum Maya Fadawi

Amman : Dar al-Yasmin lil-Nashr wa al-Tawzi, 2014

Ra'sa 'ala 'aqab
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Sami al-Hus, Rula - Hag, Raniya al-Salim

Ra'sa 'ala 'aqab / nas: Rulá Sami al-Hus wa Raniya Salim Al-Hag ; rusum: Halid Sadaqat

Al-Sariqat : Kalimat, 2014

Abstract: Voici un album un peu particulier. Ici, pas d'histoire, pas de suspense, pas d'intrigue : la petite Dalia se contente de nous présenter sa famille. Il est vrai que celle-ci n'est pas précisément typique. Sa mère va pêcher à la ligne le dimanche matin pendant que son père passe l'aspirateur. Sa grand-mère va faire les courses en scooter pendant que son grand-père prépare le repas. Sa tante est mécanicienne, son oncle puériculteur, sa soeur fan de formule un, tandis que son frère aime jouer à la poupée. L'une de ses deux cousines est capitaine de l'équipe de foot de son école et l'autre pratique les arts martiaux. L'album se conclut sur une invitation : Et toi, que dirais-tu de te présenter et de nous présenter ta famille (http://www.bibliotheques-clermontcommunaute.net)

Sept vies
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Walid, Taher

Sept vies = Sabaʻ arwah / taʼlif wa rusum Taher Walid

Marseille : Le Port a jauni, 2014

Abstract: En arabe, le chat n'a pas neuf vies mais sept âmes : la traduction du titre est donc un élégant compromis entre les deux... Le héros chat de cet album nous accueille avec une affirmation pour le moins troublante : « Personne ne sait qui je suis » (on ignore au départ s'il s'inclut ou pas dans ce « personne »). Et il va prendre, tout au long du livre, d'innombrables apparences : « Suis-je celui qui ne rit jamais ? » (comme son père) ou « content et apaisé ? » (comme son frère), « élégant », « bien élevé », « Je perds l'espoir / Non, je suis fort et rien ne m'importe », « Je crois que je comprends tout / Non je ne le crois pas »… Et le texte se conclut par : « Je suis tous les chats ». Un livre-question, un livre qui autorise à se reconnaître dans les multiples humeurs et sensations que l'on traverse, non seulement au cours d'une vie mais parfois au cours d'une seule journée ! Il s'agit surtout d'un livre d'artiste car Walid Taher, auteur illustrateur et aujourd'hui directeur artistique de la maison d'édition égyptienne Dal Al-Shorouq, donne la pleine mesure de son talent dans ces illustrations qui sont chacune un véritable tableau, et dans lesquelles on retrouve de multiples influences artistiques comme autant de petits clins d'œil. Un livre pour tous les âges, un vrai bonheur… et une bouffée d'oxygène !Coup de coeur ! Marianne Weiss 2014/11/01 (publié dans Takam Tikou, Novembre 2014)

Ahazij al-tufula al-mubakara 2
0 0 0
Materiale linguistico moderno

al-Najjar, Taghrid

Ahazij al-tufula al-mubakara 2 / Taghrid al-Najjar ; rusūm: Hiba Farran

Amman : Al-Salwa, 2013

Abstract: A collection of 34 Arabic rhymes that stimulate children’s brain development in areas such as counting, vocabulary building and memorization.The collected rhymes were categorized according to subjects and presented in three beautifully illustrated board books along with an audio CD. The books in the set are entitled; Us Three Together (counting rhymes), Mr. Policeman (rhymes about jobs), and Saadeh the Monkey (silly rhymes). An audio Cd is included inside the set to help both parent and child sing along these lovely rhymes

I am a lion
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Durrie, Karen

I am a lion / Karen Durrie = أنا الأسد / كارين ديري

New York : Weigl, 2013

La uridu an 'adhhab 'ila al-mushfa!
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Ross, Tony

La uridu an 'adhhab 'ila al-mushfa! / Tony Ross

Beyrouth : Hachette Antoine, 2013

Hik yasbahu al-asmak
0 0 0
Materiale linguistico moderno

al-Najjar, Taghrid

Hik yasbahu al-asmak / Taghrid al-Najjar ; rusum: Hiba Farran

Amman : Al-Salwa, 2010

Abstract: This book focuses on rhymes that are based on hand gestures. The rhymes encourages interaction between parent and child like tickling and imitations using gestures.This helps to bond child and parent and fills up the house with the sound of laughter and giggles

Fifi
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Najjar, Taghreed

Fifi / qissat Taghrid ʻArif al-Najjar ; rusum Maya Fadawi

Ammān : Al Salwa, 2012

Abstract: Dana invites her farmer uncle to her Birthday. After much thought he decides that the best gift for Dana would be a cow to give her fresh milk every day