Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Target di lettura Prescolare, età 0-5
Includi: tutti i seguenti filtri
× Lingue Arabo
× Lingue Francese

Trovati 6 documenti.

Mostra parametri
La dinoraffa
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Al Mehairi, Hessa

La dinoraffa / Hessa Al Mehairi ; [illustrazioni di Sura Ghazwan]

Milano : Marcos y Marcos, 2019

Abstract: Un uovo rotola nella notte... e il piccolo che sguscia fuori non trova la sua mamma. Chiede agli animali che incontra: "Sei tu la mia mamma?" Ma tutti rispondono di no! Chi lo accoglierà nella sua famiglia, anche se è diverso? Una storia di accoglienza in quattro lingue. Età di lettura: da 5 anni.

L'incantesimo del lago. La principessa pirata
0 0 0
Materiale linguistico moderno

L'incantesimo del lago. La principessa pirata / [regia di Brian Nissen e Richard Rich]

[S.l.] : Universal pictures, 2016

Abstract: Un nuovo capitolo per una delle franchise d’animazione più amate dal pubblico di tutto il mondo! Dopo il successo di L’Incantesimo del Lago: Storia di una Famiglia Reale, torna la sorprendente animazione 3D per raccontarci una storia di coraggio, amicizia e lealtà!

Ommi Sissi
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Ben Ammar, Hager - Vecchiani, Valerie

Ommi Sissi = 'Ummi Sissi / [conte traditionnel tunisien adapté par Hager Ben Ammar, version tunisienne ; Valerie Vecchiani, Version française ; illustrations de Hend Ben Ammar]

Tunis : Arabesques, 2013

Fārs blālẗ wālʾasd
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Baraka Sakin, Abdelaziz

Fārs blālẗ wālʾasd = Faris Bilala et le lion = Faris Bilala and the lion : conte du Darfour, Soudan / Abdelaziz Baraka Sakin ; [illustratore] Sess ; [traduttore] Xavier Luffin

Paris : L’Harmattan, 2010

La Légende des mondes

Abstract: Un lion plonge dans l’effroi un paisible village des rives du fleuve Chari. Dans une injonction qui laisse perplexes les habitants, grand-mère Harira, la devineresse et l’autorité du lieu, porte son dévolu sur un cavalier solitaire, l’étrange Faris, pour aller affronter l’animal. Sa couardise le sauve, malgré lui, de maintes embûches et le voilà revenu triomphant au village, chevauchant le fauve épuisé au point d’en mourir. L’histoire, trilingue (français, anglais et arabe, avec de petits problèmes de lisibilité pour cette dernière langue, comme toujours, dus au sens de lecture inversé), est menée tambour battant avec une tension narrative efficace qui accentue la cocasserie et la saveur de cet improbable affrontement. Ou comment la peur peut être le moteur de l’héroïsme ! Le trait caricatural de l’illustration en noir et blanc fait mouche et sert à propos ce conte originaire du Soudan (Darfour), bien complété par une page d’information sur les populations (dont les Bilala), fort différentes dans leur origine, que l’on retrouve de part et d’autre de la frontière soudano-tchadienne et dont l’auteur est originaire. Un vrai plaisir de lecture (adaptée à de bons débutants), permettant de mieux connaître une région dont on connaît assez peu le patrimoine oral.

Le nuove avventure di Giufà nel Mediterraneo
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Gendrin, Catherine

Le nuove avventure di Giufà nel Mediterraneo : una storia / scritta da Catherine Gendrin e i bambini di Marsiglia, Orano, Catania e Agadir

[S. l.] : POC ; Petit lecteur, 2010

Diversi amici diversi
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Diversi amici diversi = Divers amis divers = Various different friends / Quartopiano studio e Alessandro Libertini

Firenze : Fatatrac, c1992 (stampa 2007)

Abstract: Questo libro parla di diversità: di aspetto, di lingua, di cultura, di provenienza. In una società multiculturale c'è il pericolo che di volta in volta vengano scelti alcuni valori come i migliori e che lo sforzo educativo tenda all'omologazione, a far diventare uguale ciò che è diverso. Il libro racconta la storia di cinque mele diverse, per qualità, per aspetto, per carattere, e del loro incontro con frutti diversi, per specie, per forma, per provenienza. Si crea così un gruppo che vede uniti diversi amici diversi nella realizzazione di un progetto comune reso possibile dalla presa di coscienza di ognuno della propria e dell'altrui unicità: unicità intesa come valore, non come handicap, portatrice di reciproco arricchimento e non di sopraffazione. Età di lettura: da 4 anni.