Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Soggetto Amicizia
Includi: tutti i seguenti filtri
× Lingue Giapponese
× Target di lettura Elementari, età 6-10

Trovati 9 documenti.

Mostra parametri
Il mio primo manuale illustrato di giapponese: più di 800 parole e figure
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Fox, Jay

Il mio primo manuale illustrato di giapponese: più di 800 parole e figure / Jay Fox ; [traduzione dall'inglese di Carlotta Spiga]

Segrate : De Agostini, 2024

Abstract: Sei un appassionato di Giappone e di tutto quello che ha a che fare con la splendida terra dei fiori di ciliegio? A proposito, sai come si dice “ciliegio” in giapponese? Nooo?! Niente paura, questo manuale ti aiuterà a scoprirlo! Potrai ampliare le conoscenze linguistiche indispensabili per volare a Tokyo e ammirare l’hanami, ordinare un bento per pranzo o decifrare l’insegna del ryokan dove alloggerai! Oltre a un vocabolario illustrato di 800 parole base, suddiviso per aree tematiche, e una sezione di grammatica per apprendere il sistema di scrittura, i kanji e la pronuncia dei vocaboli, questo volume contiene moltissime curiosità sulla cultura nipponica e sulla vita quotidiana del Sol Levante. Tutte informazioni che potranno tornarti utili mentre cerchi il binario per salire sul prossimo Shinkansen, ma anche se stai guardando il tuo anime preferito comodamente seduto sul divano. Età di lettura: da 8 anni.

Il granchio e la sarda
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Bertacchi Monti, Rosanna

Il granchio e la sarda / Rosanna Bertacchi Monti

[S.l] : Marna, 2018

Occidente-oriente

Abstract: È questa nuova opera di Rosanna Bertacchi Monti una fiaba per bambini o un romanzo di formazione? O è piuttosto un canto d'amore, prodigiosamente lievitato, simile a perla in una conchiglia, dentro l'alcova di una pozza di scoglio? Sarà il lettore a scoprirlo immergendosi, pagina dopo pagina, nella magia di questo testo in cui l'autrice strizza l'occhio a Collodi e sorride somionamente ad Antoine de Saint Exupéry. Comunque venga interpretata, si tratta di un'opera dove realtà e fantasia, umorismo e ironia, pathos e poesia, si rincorrono e s'inanellano con sapienza narrativa, mentre fiabe moderne sortiscono da miti remoti in un intrigante gioco di scatole cinesi. Suadente affabulatore è nonno One, granchio vegliardo che in gioventù aveva veduto luoghi e aveva vissuto avventure che nessun altro granchio al mondo aveva veduto e vissuto. A suo dire le fiabe sono un po' come i granelli di sabbia sul fondo del mare. Se capitano in petto a chi le sa raccontare, diventano magiche come le perle. Ed è proprio per mezzo di esse che l'avo insegna i valori dell'esistenza al nipote, dalle fragili chele lilla e dalla curiosità debordante. Tanto debordante... da sospingerlo un giorno a staccarsi dal grande mondo delle acque salate, per scoprire cosa accade, alla luce del sole, nel piccolo universo della scogliera. Sarà infatti alla scogliera, tra avventure entusiasmanti e bizzarre disavventure, che il giovane granchio acquisterà coscienza di sé e, grazie a una pesciolina "lucente come la luna", scoprirà l'ineffabile dolcezza di quello strano incantesimo che è... l'amore. La versione in lingua giapponese della parte centrale dell'opera, ambientata nella terra del Sol Levante, mira a continuare quel legame fra Occidente e Oriente che da decenni guida l'attività della scrittrice e poetessa italiana. Età di lettura: da 6 anni.

Aoi umi o kakeru kanū Madagasukaru no vu
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Horiuchi, Manabu

Aoi umi o kakeru kanū Madagasukaru no vu / Manabu Horiuchi ; bun shashin Isao Makino

Tokyo : Fukuinkan Shoten, 2019

Mizu
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Tezuka, Akemi

Mizu = water : Nozoite miyoushi zen ka gaku / Akemi Tezuka

Tokyo : Pie international, 2019

Momotarò archeologico
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Noda, Yoshiko

Momotarò archeologico : ragazzo della pesca : fiaba giapponese modificata / Yocci

Mantova : Corraini, 2019

Abstract: Tra gli innumerevoli modi per raccontare una storia, un posto d’onore spetta al kamishibai: arriva dal Giappone, significa “teatro di carta” o “spettacolo di carta” ed è una forma di narrazione per immagini diversa dal libro a cui siamo abituati. Bastano un cantastorie e un pubblico, pronto a diventare protagonista e ad arricchire la fiaba con suggerimenti e invenzioni: il racconto procede facendo scorrere una serie di fogli di carta, in un teatrino di legno o semplicemente tra le mani, con le immagini dalla parte degli ascoltatori e il testo dall'altra. Per questo inedito formato, a metà tra teatro e lettura, non ci si poteva accontentare di storie già sentite: ecco allora nuove versioni dei grandi classici della tradizione europea e giapponese, rivisitati da Yocci nel suo stile unico. Una sorpresa dopo l’altra, il kamishibai riscrive le nostre idee sulle fiabe, e su come raccontarle. Una coppia di anziani appassionati di archeologia, un bambino uscito da una pesca trovata sul fiume, un viaggio avventuroso verso l'isola dei demoni alla ricerca di fossili: questi gli ingredienti della “fiaba modificata” di Momotarò, il “ragazzo della pesca”. Al lettore il gusto di scoprire le sorprese paleontologiche introdotte da Yocci nel celeberrimo racconto della tradizione giapponese.

Tsuru no ongaeshi ornitologico
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Noda, Yoshiko

Tsuru no ongaeshi ornitologico : gratitudine della gru : fiaba giapponese modificata / Yocci

Mantova : Corraini, 2019

Abstract: Tra gli innumerevoli modi per raccontare una storia, un posto d’onore spetta al kamishibai: arriva dal Giappone, significa “teatro di carta” o “spettacolo di carta” ed è una forma di narrazione per immagini diversa dal libro a cui siamo abituati. Bastano un cantastorie e un pubblico, pronto a diventare protagonista e ad arricchire la fiaba con suggerimenti e invenzioni: il racconto procede facendo scorrere una serie di fogli di carta, in un teatrino di legno o semplicemente tra le mani, con le immagini dalla parte degli ascoltatori e il testo dall'altra. Per questo inedito formato, a metà tra teatro e lettura, non ci si poteva accontentare di storie già sentite: ecco allora nuove versioni dei grandi classici della tradizione europea e giapponese, rivisitati da Yocci nel suo stile unico. Una sorpresa dopo l’altra, il kamishibai riscrive le nostre idee sulle fiabe, e su come raccontarle. Racconto tra i più noti della tradizione giapponese, la fiaba della gratitudine della gru inizia in una sera d’inverno, quando un anziano signore libera una gru dalla trappola di un cacciatore. Qualche tempo dopo una ragazza si presenta da lui e dalla moglie, e inizia ad aiutarli con le faccende di casa e – novità! – con la loro ricerca sugli uccelli migratori… Una storia di gentilezza ricambiata e misteri da rispettare, interpretata da Yocci in chiave ornitologica.

Canta & impara il giapponese!
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Negishi-Wood, Himiko - Husar, Stéphane

Canta & impara il giapponese! / testi: Himiko Negishi-Wood, Stéphane Husar ; illustrazioni: Adam Thomas

Milano : Curci young, c2009

Abstract: Con CANTA & IMPARA imparare le lingue è facile e divertente:ascolta le canzoni;guarda le illustrazioni;scopri parole nuove;danza e canta nella nuova lingua!CANTA & IMPARA insegna:semplici frasi di uso quotidiano;nomi di cose e animali, numeri, colori, cibi, capi di abbigliamento, giorni della settimana, tempo e meteo, Paesi del mondo, e tanto altro ancora!musiche di stili diversi che introducono al ritmo e al movimento corporeo: Pop, Salsa, Rock, Cha-cha-cha, Reggae, Jazz…Ogni volume CANTA & IMPARA contiene:libro di 24 pagine (formato 16x21 cm, cartonato, illustrato a colori);testi delle canzoni con vocabolario illustrato;CD audio con le canzoni originali interpretate da cantanti madrelingua; versione strumentale per cantare con l’accompagnamento musicale (karaoke) e creare nuove canzoni;traduzione italiana dei testi delle canzoni.A casa o in automobile, CANTA & IMPARA assicura il divertimento dei bambini favorendo un apprendimento spontaneo e naturale.

Urashima Taro
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Longaretti, Davide

Urashima Taro : una storia giapponese / di Davide Longaretti e Mayuko Tazumi

Roma : Orecchio acerbo, 2009

Abstract: Un'antica storia giapponese, a metà tra fiaba e mito, riletta in chiave contemporanea e trasformata in una moderna parabola sul rapporto tra uomo e natura. Età di lettura: da 6 anni.

Momotarō
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Hirata, Shogo

Momotarō / Shōgo Hirata

Tōkyō : Buttikkusha, 1990