Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Soggetto Amicizia
Includi: tutti i seguenti filtri
× Paese Francia
× Lingue Inglese

Trovati 8 documenti.

Mostra parametri
Les vies dansent
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Zay, Dominique - Cuvillier, Damien - Giraudet, Anne-Claire

Les vies dansent / Dominique Zay, Damien Cuvillier, Anne-Claire Giraudet

Amiens : Editions de la gouttière, 2022

Abstract: Louna joue... avec le vent, avec les notes, avec sa flûte. Satou danse... avec les couleurs, avec ses rêves, avec la joie. Malgré la distance, leurs deux vies raisonnent, comme une évidence.. Avec les BD-concerts, on peut... .

New York city babe
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Rovaldi, Antonio

New York city babe / Antonio Rovaldi ; disegni di = dessiné par = drawings by Antonio Cafardo Takahaschi

Paris : Les Cerises, 2017

Diable, d'ou viennent-ils?
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Ivar, David - Hanania, Marion

Diable, d'ou viennent-ils? / David Ivar & Marion Hanania

[Paris] : Gallimard jeunesse, 2015

Abstract: Avaient-ils surgi de l'eau ? D'une mer profonde et noire ? D'une rivière près d'un cratère ? Une histoire poétique et mystérieuse. Une histoire poétique et mysterieuse, dessinée à quatre mains par David Ivar et Marion Hanania

Fārs blālẗ wālʾasd
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Baraka Sakin, Abdelaziz

Fārs blālẗ wālʾasd = Faris Bilala et le lion = Faris Bilala and the lion : conte du Darfour, Soudan / Abdelaziz Baraka Sakin ; [illustratore] Sess ; [traduttore] Xavier Luffin

Paris : L’Harmattan, 2010

La Légende des mondes

Abstract: Un lion plonge dans l’effroi un paisible village des rives du fleuve Chari. Dans une injonction qui laisse perplexes les habitants, grand-mère Harira, la devineresse et l’autorité du lieu, porte son dévolu sur un cavalier solitaire, l’étrange Faris, pour aller affronter l’animal. Sa couardise le sauve, malgré lui, de maintes embûches et le voilà revenu triomphant au village, chevauchant le fauve épuisé au point d’en mourir. L’histoire, trilingue (français, anglais et arabe, avec de petits problèmes de lisibilité pour cette dernière langue, comme toujours, dus au sens de lecture inversé), est menée tambour battant avec une tension narrative efficace qui accentue la cocasserie et la saveur de cet improbable affrontement. Ou comment la peur peut être le moteur de l’héroïsme ! Le trait caricatural de l’illustration en noir et blanc fait mouche et sert à propos ce conte originaire du Soudan (Darfour), bien complété par une page d’information sur les populations (dont les Bilala), fort différentes dans leur origine, que l’on retrouve de part et d’autre de la frontière soudano-tchadienne et dont l’auteur est originaire. Un vrai plaisir de lecture (adaptée à de bons débutants), permettant de mieux connaître une région dont on connaît assez peu le patrimoine oral.

Muchirinjete
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Shongedza, Ignatiana

Muchirinjete : Muti Usina zita = l'arbre sans nom = The tree without a name : conte du Zimbabwe / Ignatiana Shongedza

Paris : L'Harmattan, 2010

Abstract: Cette histoire se passe dans l'univers imaginaire du monde animalier. Ce qui ressort dans ce conte est que tous les animaux éteient apparentés. Chaque animal trouve son double dans l'étre humain. Ici il s'agit de la torue qui a sauvé l'espéce animale en dépit de sa lenteur. Ainsi la tortue est le symbole de l'intelligence au service de la communauté. La morale étant : Qui va lentament va surement, et ménage sa monture.

J'apprends l'anglais en chantant
0 0 0
Materiale linguistico moderno

J'apprends l'anglais en chantant : je chante, je joue, je comprends, je parle / [les chansons sont écrites par Jeanette Loric et Jean-François Leroux]

[Chennevières-sur-Marne] : Assimil, c2006

Sing your way to french
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Sing your way to french : I sing, I play, I understand, I speak

[S. l.] : Assimil/Rym musique, c2003

My little Orsay
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Sellier, Marie

My little Orsay / Marie Sellier

Paris : Reunion des Musees Nationaux, 2001