Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Nomi Chernikova, Yulia
Includi: tutti i seguenti filtri
× Lingue Francese
× Soggetto Storie dell'Africa

Trovati 22 documenti.

Mostra parametri
Contes d'Afrique
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Rocard, Ann

Contes d'Afrique / racontés par Ann Rocard

Champigny-sur-Marne : Éditions Lito, 2019

Abstract: Du Sénégal à la Namibie, en passant par l'Egypte, le Maroc, le Mali ou l'Algérie, retrouvez des histoires où se mêlent crocodiles et lions, rois et pauvres pêcheurs, forêts, villages et océan... Des contes africains traditionnels pour voyager et découvrir la richesse d'un grand continent

Les frasques d'Ébinto
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Koné, Amadou

Les frasques d'Ébinto : texte intégral / Amadou Koné

[Vanves] : EDICEF, 2013

Je te le devais bien...
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Hazoume, Flore

Je te le devais bien... / Flore Hazoume

Abidjan : Les Classiques ivoiriens, 2012

Abstract: Le présent récit, qui charrie les souvenirs doux - amers de ma mère - des souvenirs plus souvent amers que doux - raconte par petites touches mes parfums d'enfance. Dans mon imaginaire de petite fille, ces parfums avaient les senteurs du jardin d'Éden. Toutefois, la grande Histoire nous a éclaboussés, ma mère, ma famille et moi. Tels des anges déchus, nous nous nous sommes retrouvés sans transition, non en enfer, mais dans ce monde où les espoirs piétinés hurlent si silencieusement qu'ils en deviennent inaudibles et finissent dans l'abîme de l'oubli...

Secret pour être une bonne cuisinière
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Sène, Pierrette

Secret pour être une bonne cuisinière / texte de Pierrette Sène ; illustrations de Pape Thierno Niang

Dakar : BLD, 2012

Abstract: Maman Pauline est une bonne cuisinière et elle aime goûter ce qui mijote dans la marmite jusqu’au jour de la catastrophe…

La journée de Méliga
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Asare, Meshack

La journée de Méliga / texte et illustrations Meshack Asare ; traduction française de Maam Daour Wade

Dakar : BLD, 2012

La lutte
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Kanté, Mariame - Correa, Antoinette Fall

La lutte / texte original de Raphael Ndiaye ; adapté par Mariame Kanté et Antoinette Fall Corréa ; illustrations de Malang Séne

Dakar : BLD, 2011

Les larmes en or
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Tanon-Lora, Michelle

Les larmes en or / Michelle Tanon-Lora; illustrations: de Sébastien Assi

Abidjan : les Classiques ivoiriens, 2011

Abstract: La pauvreté est très difficile à supporter ; mais il ne faut pas laisser la souffrance changer la bonté que chacun de nous a dans le coeur. Lis ce livre et tu verras comment un pauvre paysan et sa famille ont été récompensés de leur courage.

Aguène et Diambone mères dse "Sérères" et des "Diolas"
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Kanté, Mariame

Aguène et Diambone mères dse "Sérères" et des "Diolas" / d'après l'oeuvre de Saliou Sambou ; adaptation de Mariame Kanté ; illustrations de Lamine Diémé

Dakar : BDL, 2010

Abstract: Les soeurs jumelles Aguène et Diambone sont la fierté de leurs parents, et par leur beauté et leur bonne éducation, celle de tout leur village du Sud du Sénégal. Amies avec le patriarche Kagoundia, elles parviennent à apprivoiser la vieille sorcière Djibambou Kani. Du moins le croient-elles, car la vieille femme va en fait utiliser les jeunes filles pour se venger du village : elle leur conseille de pêcher un jour interdit, et les jumelles disparaissent en mer. Le village organise leurs funérailles symboliques, mais Aguene et de Diambone survivent, et après bien des péripéties, donnent naissance aux peuples sérères et diolas. Leurs sœurs cadettes, Maan et Débo, parties à la recherche de leurs sœurs, seront à l’origine des peuples lébou et halpular. C’est ainsi que Diolas et Sérères, Lébous et Halpulars, sont cousins et, suivant la volonté de Kagoundia, tenus à un devoir de bonne humeur et d’entraide.

Kétama l'enfant élue
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Ragain, Gilles

Kétama l'enfant élue / texte de Gilles Ragain ; illustrations d'Amidou Badji

Dakar : BDL, 2010

Abstract: Fruit d'un atelier d'écriture organisé au Sénégal par les associations LIRE et Solidarité Nantes-Rufisque, ce récit raconte comment une petite fille participe au sauvetage de son village et à l'exode de ses habitants, loin des soldats qui les ont parqués (...)

Kyatou cache ses dents
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Keita, Fatou

Kyatou cache ses dents / Fatou Keita ; illustrations et maquette : Les Studios Zohoré

Abidjan : Nouvelles editions Ivoiriennes, 2010

Sinabani, la petite dernière
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Keita, Fatou

Sinabani, la petite dernière / Fatou Keita ; illustrations de Claire Mobio

Abidjan : Nouvelles editions Ivoiriennes, 2010

Abstract: Sinabani est une adorable fillette. Tout le monde la trouve mignonne à croquer, alors on lui fait des câlins et des mamours à longueur de journée. Sinabani est la petite dernière de la famille.

Ayanda
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Tadjo, Véronique

Ayanda : la petite fille qui ne voulait pas grandir / Véronique Tadjo ; illustrations : Kyoko Dufaux

Abidjan : Nouvelles editions Ivoiriennes : CEDA, 2009

Abstract: Ayanda était une petite fille heureuse, toujours souriante. Un jour, une guerre terrible éclata. Une guerre insensée. Son papa, si doux, si gentil, fut forcé d´aller se battre. Il ne revint jamais. Le cœur d´Ayanda fut brisé. Son chagrin se transforma en colère, elle décida alors d´arrêter de grandir.

La chanson de la vie
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Tadjo, Véronique

La chanson de la vie : et autres histoires / texte et illustrations de Véronique Tadjo

Abidjan : CEDA : NEI, 2007

Abstract: Mêlant tour à tour fantaisie, rêve et réalité, avec une fraîcheur de ton qui lui est propre, Véronique Tadjo nous livre un univers poétique dans lequel hommes, bêtes et génies se rencontrent, se côtoient…

La voleuse de sourires
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Keita, Fatou

La voleuse de sourires / Fatou Keita ; illustrations de Claire Mobio

Abidjan : Nouvelles editions Ivoiriennes, 2007

Abstract: Il était une fois, au fond d’une forêt, un magnifique village du nom de Yéléko. Mais un grand malheur s’était abattu sur ce village. En effet, la tristesse était descendue sur Yéléko, car les enfants avaient tout perdu leurs sourires et leurs rires.

Naby Yoro, le géant de Matakan
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Cissé, Ahmed Tidjani

Naby Yoro, le géant de Matakan : recueil de récits et de contes / Ahmed Tidjani Cissé

Rep. de Guinée : Les editions Ganndal, 2006

Abstract: Dans la mémoire collective des Guinéens, Matakan est resté synonyme de Naby Yoro, le géant qui laissa l'empreinte de ses pas sur les rochers de l'île de Matakan. Dans ce recueil il est aussi question de djins, du Wagadou Bida et de bien d'autres mythes.

Pourquoi, diable, n'ai-je pas été un griot?
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Kanté, Cheick Oumar

Pourquoi, diable, n'ai-je pas été un griot? : ou ce doux rêve d'embrasser le métier de ma mère ! / Cheick Oumar Kanté

Conakry : Ganndal, 2006

Si j'étais roi... si j'étais reine...
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Tadjo, Véronique

Si j'étais roi... si j'étais reine... / Véronique Tadjo

Abidjan : Nouvelles editions Ivoiriennes, 2004

Abstract: Et si tu étais roi ou reine, que changerais-tu dans ta vie, dans ton pays, dans le monde ?

Le boubou du père Noël
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Keita, Fatou

Le boubou du père Noël / Fatou Keita ; illustrations de Claire Mobio

Abidjan : Nouvelles editions Ivoiriennes, 2000

Abstract: Le père Noël arrive pour la première fois en Afrique ! Le pauvre, il a très chaud. Elle est bien loin la neige…

Le retour de la voleuse de sourires
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Keita, Fatou

Le retour de la voleuse de sourires / Fatou Keita ; illustrations de Claire Mobio

Abidjan : Nouvelle editions ivoiriennes, 1999

Grand-mère Nanan
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Tadjo, Véronique

Grand-mère Nanan / texte et illustrations de Véronique Tadjo

Abidjan : Nouvelles editions Ivoiriennes, 1996

Abstract: Grand-mère Nanan aime les enfants, tous les enfants. Elle aime rire avec eux. Elle aime s’occuper d’eux. Elle aime leur compagnie.