Includi: tutti i seguenti filtri
× Lingue Italiano
× Lingue Portoghese
× Soggetto Brasile

Trovati 3 documenti.

Mostra parametri
Corso di brasiliano
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Lanciani, Giulia - Pippa, Salvador - Souza, Carla Valeria : de

Corso di brasiliano : livelli A1-A2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue : vol. 1 / Giulia Lanciani, Carla Valeria de Souza, Salvador Pippa

Milano : Hoepli, 2015

Abstract: Strutturato in due volumi, il Corso di brasiliano è rivolto a studenti di madrelingua italiana e segue un approccio di tipo comunicativo.Il volume 1 prevede il progressivo raggiungimento dei livelli Al e A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER). Dopo una sezione introduttiva dedicata alla fonetica e alla grafia del brasiliano, seguono 12 unità didattiche ciascuna delle quali affronta uno specifico contenuto comunicativo.Lo studente è invitato ad ascoltare sul CD-Mp3 allegato la traccia relativa al testo che apre l'unità, leggendone successivamente la trascrizione. Segue una riflessione su alcuni elementi lessicali e morfosintattici incontrati nel testo, per comprenderli, memorizzarli e riutilizzarli nelle attività e negli esercizi grammaticali che ampliano e approfondiscono la tematica affrontata. In tutte le unità sono inoltre fornite liste di parole o di espressioni idiomatiche affiancate dall'equivalente in italiano.Le attività e gli esercizi proposti mirano a sviluppare le abilità ricettive (ascolto, lettura e comprensione di semplici testi), produttive (formulazione di brevi testi scritti e orali) e integrate (scrittura sotto dettatura, riformulazione nell'altra lingua). A chiusura di ogni unità sono presenti ulteriori testi da leggere, nonché alcune espressioni linguistiche strettamente legate all'attualità e alla cultura brasiliana.Completa il volume un'appendice con le coniugazioni dei verbi principali e un test di revisione su tutti gli argomenti trattati.Infine all'indirizzo web www.hoeplieditore.it/6613-1 sono scaricabili le soluzioni degli esercizi per facilitare la verifica neH'autoapprendimento.

Português do Brasil
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Oliveira dos Santos, Eliane

Português do Brasil : corso di portoghese per italiani : livelli A1-B1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue / Eliane Oliveira dos Santos

Milano : Hoepli, 2014

Abstract: Português do Brasil è un corso di lingua portoghese del Brasile corrispondente ai livelli A1-B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue. Pensato specificamente per italiani, affronta tutti gli argomenti grammaticali tenendo conto delle difficoltà di apprendimento più comuni di uno studente italiano nei confronti della lingua portoghese. Dopo un'introduzione dedicata alla fonetica il corso si struttura in 19 unità, ognuna delle quali si apre con un disegno comunicativo che introduce il tema della lezione. Attraverso il testo iniziale si sviluppano quindi la grammatica e il lessico relativi. In ogni unità è analizzato il vocabolario tratto dal linguaggio vivo - le espressioni idiomatiche della lingua parlata, le somiglianze e le differenze del portoghese rispetto alla lingua italiana - e vengono toccati temi di cultura brasiliana con i suoi usi e costumi. Ogni unità propone numerosi esercizi di diversa tipologia, inclusi esercizi di traduzione dall'italiano, al fine di sedimentare le diverse strutture grammaticali proprie dell'idioma portoghese. Per facilitare l'autovalutazione da parte dello studente le soluzioni degli esercizi sono disponibili online alla pagina web hoeplieditore.it/6284-3. Completano il volume una tavola dei verbi che mette a confronto modi e tempi del portoghese e dell'italiano, e un elenco di espressioni e vocaboli portoghesi. Il volume è infine corredato di 2 CD-Audio.

Dizionario completo Hoepli
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Spinelli, Vincenzo

Dizionario completo Hoepli : portoghese (brasiliano) : portoghese (brasiliano)-italiano, italiano-portoghese (brasiliano) : con l'etimologia delle voci portoghesi (brasiliane) e italiane, la loro esatta traduzione, frasi e modi di dire / Vincenzo Spinelli, Mario Casasanta

Milano : Hoepli, 2010

Abstract: Questa riedizione del Dizionario completo portoghese (brasiliano)-italiano / italiano-portoghese (brasiliano) di Spinelli-Casasanta esce in volume unico. Opera concepita e realizzata negli anni Cinquanta, fu fin da allora realizzata con criteri moderni e originali. Accanto a quelli del parlare corrente - che ne formano, necessariamente, il nucleo essenziale - sono registrati i termini letterari, antichi e moderni, i neologismi e, per la parte portoghese, le numerosissime voci brasiliane che - espressione di un nuovo ambiente, di una nuova civiltà, d'una nuova anima - sono entrate trionfalmente nell'uso comune e nella letteratura e continuano a fiorire con prepotente vigore. Per ciascuna voce si danno la traduzione esatta, nel significato fondamentale ed in quelli accessori, le frasi e i modi di dire, e quando necessario è indicata l'etimologia, e questo agli effetti della migliore comprensione delle forme e dei significati e come sussidio della memoria per le parole che sono, nelle due lingue, maggiormente diverse.